最近、ツイッターのトレンド上位にランクインしたobamagateというタグを見た事がある人が多いと思います。 05, 2017 . å¥ããããåãå§ãæã¤äºäººã®ç§æã®é»äººå¥³æ§ããç±³å½ã®å®å ¨ä¿éãæ ããã¹ãã«å°±ããããäºäººã®ã©ã¤ã¹ãã¯ãåãè¿ãã®ã¤ããªãå¤æãã¹ãç¯ãã¦ãç¾å¨ã®åæé®®æ å¢ã«ãå°ãªããã¬å½±é¿ãä¸ããç¹ã§ããä¼¼ããã®å士ã§ãã å¡ã«ãããã¯ããããã®å½ã ãã¨æé³´ããããã¨ã大ããªãã¥ã¼ã¹ã«ãªã£ã¦ãã¾ããã The President stressed that he is not asking about, initiating or instructing anything from a low enforcement perspective. オバマゲート疑惑の行方は、米大統領選挙の行く末、ひいては日本を取り巻く情勢にも無視できない影響を与えるものと考えられます。米国の持つ影響力はまだまだ健在です。, 今後も、目を離せないスリリングな展開が続くと見られますので、引き続きウォッチして参りたいと思います。, フリン元中将の起訴取り下げを命じた司法省に対して、担当裁判官が異例の手段に訴えてまで徹底抗戦しています。彼は一体どんな意図を持って、危険な橋を渡ろうとしているのでしょうか?, フリン元中将の起訴取り下げ命令に危ない橋を渡ってまで抵抗する担当裁判官 The President asked Comey to inform him if anything changes in the next few weeks that should affect how we share classified information with the incoming team. Director Comey affirmed that he is proceeding "by the book" as it relates to law enforcement. コミー氏は、これまでのところ、フリンがキスラックに機密情報を渡したという兆候はないと付け加えたが、「コミュニケーションのレベルは異常だ」と指摘した。, 大統領は、今後数週間の間に、次期チームとの機密情報の共有方法に影響を及ぼす可能性がある何か変化があれば、報告するようにコミーに求めた。, オバマゲート疑惑に関連する資料が徐々に公開されるようになりました。 このタグが示しているのは、オバマゲート疑惑(obamagate)という、ウォーターゲート[…], WASHINGTON – The Office of the Director of National Intellig…, To the ObamaBots, Susan Rice’s “Dear Diary” e-mail to hersel…, The email describes a Jan. 5, 2017, Oval Office meeting abou…, Obama national security adviser Susan Rice wrote an email to…, Susan Rice, the former ambassador to the United Nations and …, Former Obama administration national security adviser Susan …, 読んでみて、役に立った! / 面白かった! と感じたら、日本ブログ村のランキングボタンに1クリックご投票ください!, 次回のコメントで使用するためブラウザーに自分の名前、メールアドレス、サイトを保存する。, 都内渋谷区在住のフルスタックデータサイエンティストです。 On January 5, Following a briefing by IC leadership on Russian hacking during the 2016 Presidensital election, President Obama had a brief follow-on conversation with FBI Director Jim Comey and Deputy Attoney General Sally Yates in the Oval Office. President Obama asked if Comey was saying that the NSC should not pass sensitive information related to Russia to Flynn. Vice President Biden and I were also present. ã¹ã¼ã¶ã³ã»ã©ã¤ã¹ããã¯ããªããæ¿æ¨©ã®ã¨ãã«å½é£å¤§ä½¿ããã£ã¦ãã¦ããã®æ¬¡ã«å®å ¨ä¿éæ å½ã®å¤§çµ±é è£ä½å®ããã£ã¦ãã¾ããã æ¥æ¬ã§ã¯ããä¸å½ã«çããã¨ããã¤ã¡ã¼ã¸ã浸éãã¦ãã¦ã確ãã«ããè¨ãããæ以ãã彼女ã®çºè¨ãè¡åã«ã¯ããã¾ãã ã¥æ¿æ¨©1æç®ã§20代ç®ã¢ã¡ãªã«åè¡å½å½å®¶å®å ¨ä¿éåé¡æ å½å¤§çµ±é è£ä½å®ãã¸ã§ã¼ã¸ã»W㻠⦠タッカー・カールソン:誰もが何カ月も知っていたことをファウチが認める――学校を閉鎖してはならない. ãªããã²ã¼ãç¶å ±ï¼ã¹ã¼ã¶ã³ã»ã©ã¤ã¹æ°ãæçµæ¥ã«æ®ããè¬ã®ã¡ã¼ã« ååã®ã¨ã³ããªã§ããªããã²ã¼ãçæã®å ¨ä½åããä¼ãããã®ã§ãããä»åã¯ãã®ç¶å ±ããå±ããã¾ãã ããªã³å ä¸å°ã¸ã®çè´ã»ç£è¦ã®ããã®unmaskingæ¿èªã®æç¶ãã主å°ããã¹[â¦] President Obama began the conversation by stressing his continued commitment to ensuring that every aspect of this issue is handled by the Intelligence and law enforcement communities "by the book". ドナルド・トランプNEWS , From a national security perspective, Comey said he does have some concerns that incoming NSA Flynn is speaking frequently with Russian Ambassador Kislyak. From a national security perspective, however, President Obama said he wants to be sure that, as we engage with the incoming team, we are mindful to ascertain if there is any reason that we cannot share information fully as it relates to Russia. ã«æ¥ããã¨ãããã¾ããã ãã®ã¨ãã«ãæ¥æ¬æ¿åºã®é¢ä¿è ã«ãèãã¾ããããé常ã«é«å§çãªäººã ã£ãã¨ããå°è±¡ãæ¥æ¬å´ãæ®ãã¦ãã¾ãã 【翻訳】 コミー長官は、法の執行に関連しては「規則に従って」進めていると断言した。 2017年1月5日の高官会議に関するスーザン・ライスのメモは、当時国家安全保障担当補佐官だった彼女の上司、バラク・オバマ大統領を擁護するためのものだった――だがそれは見事に裏目に出ている。, ライスは1月20日午後12時15分付のメモ(最近機密解除された)を、文字通り最後の瞬間に自分自身に送信した。つまり、その日の正午にトランプ大統領は就任宣誓を行い、彼女のいた政権は退場したのだった。, ああ、ライスの弁護士は、彼女がその草稿を書いたのは「ホワイトハウス法律顧問局の助言に基づいて」のことだとしていると、FOXニュースは報じている。, 要点?表向きは、ロシアのハッキングについての状況説明後の、自身、オバマ、ジョー・バイデン副大統領、FBIのジェームズ・コミー局長、そしてサリー・イェーツ司法長官代行との会議の記録を行うためだ。, オバマは「この問題のあらゆる側面」を「規則通りに」扱うよう強調し、法執行機関が「規則通りに」進めるよう「繰り返し述べた」、とメモでは主張している。コミーは自身が「『規則通りに』進めている」ことを「確認」した。その通り。彼女はその言葉を3回使用したのだ。, これほどまでに「証拠隠滅しろ」と大声で叫んでいるメモがあるだろうか?法律顧問はなぜ、事後2週間の最後の瞬間に、ロシア捜査が全く真正なものだと示すような文書の作成を求めるというのだろうか?, それは間違いなく、人々がその逆だと考えることを恐れたためだ。捜査は真正なものではなかったのだから。, 我々は今、事実として、捜査に関することが全て倫理的に適切に扱われていなかったことを知っている。, コミーはライスの後任のマイケル・フリンについて「懸念」を持っており、国家安全保障会議は「潜在的に」、チーム・トランプにロシアについての「機密情報」を伝えないようにすべきだと述べた、とライスは書いた。だがライスは、情報を共有すべきでないかどうか尋ねたのがオバマだったと認めている。, それでも彼らに、新政権チームに何も知らせないでおくための正当な理由は皆無だった。オバマの仲間は、FBIが共謀やフリンが国を裏切っているという証拠を、全く発見していないということをその時までに十分知っていた。なぜなら彼らはフリンと外国高官との電話を盗聴していたからだ。, 辞任間近の大統領は誰であっても、正当に選挙で選ばれた後任者に情報を伝えないよう側近に強いるべきではない。彼らの義務は、全ての情報を共有し、最大限にそのスタッフに協力することだ。これはチーム・トランプを妨害するための徹底的な企てだった―そしてその全てが余りにもうまくいった。, <引用元:ブライトバート・ニュース 2019.3.27> 下院情報委員会の有力メンバーであるデビン・ニューネス議員(共和党、カリフォルニア州)は、司法省とFBIの不正に対する同議員の捜査の一環として、 …, 元FBI弁護士がカーター・ページに関するメール改ざんに対してダーラム捜査で有罪認める, <引用元:デイリー・コーラー 2020.8.14> 元FBI弁護士は、トランプ陣営元スタッフのカーター・ページに対する監視令状取得に使用した文書で虚偽供述を行ったことに対して有罪を認める。彼の弁護士が …, <引用元:デイリー・コーラー 2019.1.10>ジューディシャル・ウォッチ、クリス・ファレル氏による寄稿 2016年9月2日金曜日、1:50PM、連邦捜査局弁護士のリサ・ページは、「秘密結社」の共謀 …, <引用元:ニューヨーク・ポスト 2020.6.9> ウィリアム・バー司法長官は9日のインタビューで、ロシア捜査の発端に対する継続中の連邦捜査で捜査対象となっている人たちの「一部」は見覚えのある人たちと …, <引用元:The Epoch Times 2018.12.27>by ジェフ・カールソン(Jeff Carlson) 2018年は、2016年の大統領選挙につながる―またそれに伴う―出来事について明確 …, 内部告発者:郵便局がトランプ陣営郵便物を「配達不能」に、38万8千票が前の日付・「消失」. コミーは、機密情報の共有に関連して、それが問題になる可能性があると述べた。 前回のエントリで、オバマゲート疑惑の全体像をお伝えしたのですが、今回はその続報をお届けします。 オバマゲート疑惑の中心にあるフリン元中将に対する起訴ですが、間もなく大きな動きが起きる模様です。 ã¢ã«ä½ããªããã¨ãç¥ã£ã¦ããããä¸å½ã«æ»æãããããããæã ã¯éé£ããã¨è¨ã£ã¦ ⦠1月5日、オバマ大統領は2016年大統領選挙中のロシアのハッキングに関するIC指導部からのブリーフィングを受け、大統領執務室でFBIのジム・コミー長官、サリー・イエーツ副長官と簡単なフォローアップ会話を行った。 ®ãéã ã£ããããã ãè¡ãæ¶ããªãé»äººå¥³ã®ããã ã ã«ä»ãã¨è¦ããã¦ãããã¨ã ã ãå¯å¤§çµ±é åè£ã®å ãã¹ã¼ã¶ã³ã»ã©ã¤ã¹ããã¤ãã³ã¨æãè¯ãé¢ä¿ãç¯ãããããããªããï¼ã¶ã»ã¦ã£ã¼ã¯é»åç5æ¥ï¼ ãåããã¹ã¼ã¶ã³ã»ã©ã¤ã¹å 大統é è£ä½å®ï¼å½å®¶å®å ¨ä¿éæ å½ï¼ã ã ã ããã®ã©ã¤ã¹æ°ããä¸å½ã«åªããæ¥æ¬ã«å³ããã人ç©ã§ããã¤ã¦æ¥æ¬æ¿åºã¯å¯¾å¿ã«è¦æ ®ããç¸æã ã å®æåæ¿èªã¯å°é£ã¨å¤æãããªãã大統é ã¯ãä¸é¢ã®æåæ¿èªããã»ã¹ãå¿ è¦ã¨ããªãå½å®¶å®å ¨ä¿éåé¡æ å½å¤§çµ±é è£ä½å®ã¨ã ⦠オバマ大統領は、コミーがNSCはロシアに関連する機密情報をフリンに渡すべきではないと言っているのかと質問した。. 最終出社日のオフィスを去る直前に、自分自身に宛ててメールを送るなんて、あまり一般的ではないというか、そうする理由が皆目見当がつきません。, しかし、背景を読み解いてゆくと、どうやら後で誰かが見つけることを見越して、意図的に残した可能性が浮かび上がってきました。, ズバリ言ってしまうと、スーザン・ライス氏とジョー・バイデン氏を守るために意図的に残した証拠 というわけです。何しろこのお二方、2020年米大統領選挙における民主党の顔になる可能性が高いのです。, ジョー・バイデン氏は大統領候補確定、スーザン・ライス氏は副大統領候補選びのレースで最も有力と見られているのです。, もしこの仮説が当てはまるとすれば、欠けたロジックのピースが埋まります──なぜ、あのような不自然なメールを残したのか、その理由が透けて見えてくる、というわけです。, 事実を露骨に捻じ曲げるような真似をすれば政治的致命傷になりかねませんが、事実を巧妙につなぎ合わせる分にはアウトにはならないでしょう。嘘は付いていないからです。, ただし、どの事実を取捨選択したのか?ということからメールの意図の輪郭が浮き彫りになりますね。 ã¹ã¼ã¶ã³ã»ã©ã¤ã¹ ã®æ¹ã§ãã ååã容姿ãä¼¼ã¦ã㦠ééãã人ãå¤ãã®ã§. Comey replied "potentially". ãã¤ãã³æ°ã®å¯å¤§çµ±é åè£ã«å¤åçå¹¹é¨ãâå±æ§â ãåæ¥ã»è¦ªä¸ãã®ã©ã¤ã¹å 大統é è£ä½å®ã§æ±ºå®ã 2020.8.4 å¤åãã¸(ç£çµæ°è)ãã â è¦ã¯â¦ ã¹ã¼ã¶ã³ã»ã©ã¤ã¹æ°ã®è¬ã®ã¡ã¼ã«ã®å ¨å®¹ ã¾ãã¯ããã®å ¨å®¹ãè¦ã¦è¡ãã¾ãããã ã¡ã¼ã«ã¯ãã¹ã¼ã¶ã³ã»ã©ã¤ã¹æ°ã®ãªããæ¿æ¨©æçµåºå¤æ¥ãããããã¯ã¤ããã¦ã¹ãå»ãç´åã«èªåå®ã¦ã«éã£ããã®ã§ãã ã¡ã¼ã«éä¿¡ã®æ¥ä»ã¯ 2017å¹´1æ20æ¥ 12æ15å33ç§ Comey said that could be an issue as it relates to sharing sensitive information. 2020 All Rights Reserved. ãã®æ¥æ¬å©ãã®æ¨é²å½¹ããã¹ã¼ã¶ã³ã»ã©ã¤ã¹ãã ã£ããé¡ããæã¾ãã£åãã®é¢¨è²ã ã£ãã ããã¹ã ã£ãã¹ã¼ã¶ã³ã»ã©ã¤ã¹ã ã»ãã®å¾ã©ã¤ã¹ã¯å¤§æ´å½¢ãã¦ããªããæ¿æ¨©ã§ã¯ãå¥äººé¡ãã«ãªã£ã¦ãããä¸ã®åçã¨æ¯ã¹ãã¨ããã®é¢å½±ããç¡ãå¥äººã ã ã«æ¥ããã¨ãããã¾ããã ãã®ã¨ãã«ãæ¥æ¬æ¿åºã®é¢ä¿è ã«ãèãã¾ããããé常ã«é«å§çãªäººã ã£ãã¨ããå°è±¡ãæ¥æ¬å´ãæ®ãã¦ãã¾ãã 公開情報分析では、「どの事実が書かれていて、何が書かれていないか(=隠しているか)」が、推測を進める際に重要になります。, 上記の内容、経緯を踏まえると、結果的にスーザン・ライス氏およびジョー・バイデン氏の責任・政治的ダメージを緩和する材料として側面がが浮かび上がってきます。, オバマ氏とコーミー氏が矢面に立ち、スーザン・ライス氏とジョー・バイデン氏を守る盾のごとき構図になっていることが見えてきます。, スーザン・ライス氏のメールは、共和党のチャック・グラスレー上院議員(アイオワ州)の情報公開請求によって開示されました。. 議員による情報公開請求により、機密解除された文書の開示が進んでおり、最近では FBIが盗聴したフリン元中将の会話内容 についても公開されたのではないかと記憶しています。 ããããã®ãã®ã ã£ãââã ãããã¯è¦äºã«è£ç®ã«åºã¦ãããã©ã¤ã¹ã¯1æ20æ¥åå¾12æ15åä»ã®ã¡ã¢ï¼æè¿æ©å¯è§£é¤ãããï¼ããæåéãæå¾ã®ç¬éã«èª ⦠【翻訳】 説明のためのスライドを用意しました。まずはこちらをご覧ください。, 一体何のために、こんな不自然な行動を取ったのでしょうか? フリン元中将への盗聴・監視のためのunmasking承認の手続きを主導したスーザン・ライス氏(元国家安全保障顧問)が、オバマ政権最終日、それもホワイトハウスを去る直前に自分自身に宛てて送ったメールを残していたことが分かりました。 バイデン副大統領と私も同席した。. ã³ãã³d.c.ã§1992å¹´9æ12æ¥ã«ã¤ã¢ã³ã»ãã£ã¡ãã³ã¨çµå©ãã¾ããã äºäººã¯ã¹ã¿ã³ãã©ã¼ã大å¦ã§ãã°ããä¼ãã¾ããã ãã£ã¡ãã³ã¯ABCãã¥ã¼ã¹ã®ã®ã¨ã°ã¼ã¯ãã£ããããã¥ã¼ãµã¼ã§ãããä»é±ã¸ã§ã¼ã¸ã»ã¹ããã¡ãããã¹ã¨ã オバマ大統領は、この問題のあらゆる側面が諜報機関と法執行機関のコミュニティによって「規則に従って」処理されることを確実にするための継続的なコミットメントを強調することから会話を始めた。, 大統領は、法執行の観点から何かを求めているわけでも、何かを指示しているわけでもないことを強調した。. 国家安全保障の観点から、コミー長官は、次期NSA長官のフリンがロシア大使のキスリャックと頻繁に会話をしていることに懸念を持っていると述べた。 コミーは「その可能性があります」と答えた。 He reiterated that out law enforcement team needs to proceed as it normarlly would by the book. 念ã®ããã FOXãã¥ã¼ã¹ããã©ã¤ã¹åè£ä½å®ããã©ã³ãé£å¶ã®çè´ãæ示ã Posted April. 料理、美容健康、読書について、経験値をデジタル化してリリースしています。, オバマゲート疑惑(2):スーザン・ライス氏がオバマ政権最終日に残した不可解なメールの謎, 2017-01-20 Susan Rice Note to File – 01-05-17 Oval Office Meeting, オバマゲート疑惑:フリン元中将訴訟取り下げ命令に違法ギリギリで抵抗するサリバン判事, オバマゲート(obamagate)疑惑とは?ウォーターゲート事件を上回る規模の盗聴・監視スキャンダル, Rice’s Inauguration Day ‘Note to File’ in Final Hours of Obama Admin Declassified, Susan Rice’s email exposes Team Obama’s ‘by the book’ treachery: Goodwin, Trump administration declassifies full Susan Rice email sent on Inauguration Day, White House counsel advised Susan Rice to write memo on Oval Office discussion about Michael Flynn, Susan Rice 'certainly would say yes' if Biden asked her to run for VP, Susan Rice says she would 'certainly say yes' to be Biden's VP, 新型コロナ:人口100万人あたりの死亡者数・日本は1カ月前のイタリア・スペイン?/ベルギーの死者数増加スピードがヤバい!, 公開情報から浮かび上がる武漢の新型コロナ死者数の実態:中央政府発表の10~25倍の可能性, オバマゲート(obamagate)疑惑とは?ウォーターゲート事件を上回る規模の盗聴・監視スキャンダル│YUUKOU's 経験値, オバマゲート疑惑:フリン元中将訴訟取り下げ命令に違法ギリギリで抵抗するサリバン判事│YUUKOU's 経験値, GCP Dataflow 公式チュートリアルを柔らかく煮込んでみた~Pub/Sub Topic to BigQuery~, オバマゲート疑惑:サリバン判事、三権分立に抵触するリスクを冒して法廷侮辱罪でフリン氏起訴を試みる, 新型コロナウイルス・世界各国の感染フェーズを数値化した結果:ぶっちぎりで米国ヤバイ, 新型コロナの救命率から見た各国の状況:救命率が極めて低いあの先進国がとった政策とは?│YUUKOU's 経験値, 新型コロナの救命率の推移から読み解く:米国の底力、危機的なイギリス、オランダ、イタリア、推移が美し過ぎる中国│YUUKOU's 経験値, 新型コロナの救命率から見た各国の状況:救命率が極めて低いあの先進国がとった政策とは?, 「いったいおれどうなで」新型コロナワクチン臨床試験中止!治験者に説明のつかない原因不明病気が発生 | ニュース大好き社会人, メールは、スーザン・ライス氏のオバマ政権最終出勤日、それもホワイトハウスを去る直前に自分宛てに送ったものです。, コミーFBI長官の口から、フリン元中将に対する懸念や、機密情報引き継ぎの拒否の見解を述べさせようとしている様子がうかがえる, 次期チーム=トランプ政権が、ロシアを繋がっている疑惑があるので、機密情報の共有方法を考え直さなければならないという意味か。, フリン元中将のスキャンダルが表面化したら、大統領退任後のオバマ氏に知らせることをコーミー氏は約束しているフシが見受けられる。. 米司法省がフリン元中将に対する起訴取り下げを決定したのに対し、[…], 全米を揺るがしているオバマゲート疑惑 Copyright© しかし、オバマ大統領は、国家安全保障の観点から、次期チームとの連携の中で、ロシアに関する情報を十分に共有できない理由がないかどうかを確認することを心掛けたいと述べた。. 【翻訳】 【翻訳】 Comey said he would. He added that he has no indication thus far that Flynn has passed classified information to Kislyak, but he noted that "the level of communication is unusual". 【翻訳】 ±ããã¨ã«ãæ¥æ¬ã¯è¬ç½ªãæ±ãã¦ããªããã¨çºè¨ãã¾ããããè£ãè¿ãã°ãã¢ã¡ãªã«ã¯è¬ç½ªãè¦æ±ããã¦å½ç¶ã®ãã¨ããããã¨è¨ã£ã¦ãã ⦠意図が不明のメールが今、米国で謎を呼び、論争を巻き起こしています。
ミニ四駆 Msシャーシ フレキ, 剣道 諏訪 湖 杯, サッカー選手 筋肉 トレーニング, 大濠公園 日本庭園 料金, ラインモバイル エントリーパッケージ 最安値,